International Legal English Glossary Indeks angielsko-polski terminów prawniczych wraz z objaśnieniami, ...

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Professional English
Legal English
Glossary
Indeks angielsko-polski
terminów prawniczych
wraz z objaśnieniami
Amy Krois-Lindner
and
International
Wydanie uzupełnione i poprawione
Tłumaczenie i opracowanie:
Maciej T. Sawicki, solicitor i barrister (Sydney), członek Okręgowej Izby Radców Prawnych (Warszawa),
dyrektor i wykładowca specjalistycznej szkoły języka angielskiego dla prawników.
Tłumaczenie I wydania:
Roman Kozierkiewicz
© 2006 Cambridge University Press
This text is in copyright.
No reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press.
Cambridge University Press
Przedstawicielstwo w Polsce
Plac Przymierza 6
03-944 Warszawa
cambridge@cambridge.org.pl
www.cambridge.org.pl
Indeks angielsko-polski terminów prawniczych wraz z objaśnieniami
A-B
Niniejszy indeks opracowany został na podstawie glosariusza z podręcznika
International Legal English. Tłumaczenie oryginału zostało wzbogacone
o elementy prawnoporównawcze uwzględniające niedopasowania terminologiczne
wynikające z różnic pomiędzy systemami praw anglojęzycznych a prawem
polskim. Indeks nie pretenduje do roli wyczerpującego słownika prawniczego
z zakresu danego pojęcia. Podane objaśnienia mają zastosowanie do kontekstu,
w jakim występują w podręczniku.
asset

mienie
— jakikolwiek majątek będący przedmiotem własności i mający
wartość.
asset protection

ochrona mienia
— metoda minimalizowania ryzyka utraty
mienia na skutek zobowiązań biznesowych i osobistych.
assign

cedować
— przenosić (prawa) na inną osobę.
assignee

cesjonariusz
— osoba, na rzecz której dokonano cesji.
assignment of contract

cesja umowy
— przeniesienie umowy na inną
osobę.
assignment of rights

cesja praw
— przeniesienie praw na inną osobę
w taki sposób, że osoba, na którą prawa zostały przeniesione, uzyskuje wszelkie
korzyści z tytułu umowy.
assignor

cedent
— osoba, która przenosi swoje prawa i obowiązki na inną
osobę.
associate

współpracownik
— młodszy prawnik w fi rmie prawniczej.
attachment

zajęcie/zatrzymanie
— zajęcie rzeczy lub zatrzymanie osoby
w wyniku czynności przewidzianych przez prawo.
attachment lien

zastaw sądowy
— zastaw powstały w wyniku postanowienia
sądu wydanego przed wydaniem wyroku w sprawie, tymczasowy w swojej istocie,
powstały na rzeczach zajętych zgodnie z postanowieniem sądu.
authorised share capital

oferowany kapitał zakładowy
— ogólna liczba
akcji w kapitale zakładowym, jaką spółka może zaoferować swym akcjonariuszom.
Znany również jako kapitał nominalny (am. authorized shares).
abuse of a dominant position (br.)

nadużycie dominującej pozycji
— sytuacja, która ma miejsce wówczas, gdy jedna z fi rm jest w stanie działać
całkowicie niezależnie od swoich konkurentów, klientów lub odbiorców, pozostając
rentowną i angażując się w działalność, która prawdopodobnie utrudni skuteczną
konkurencję na tym rynku. W większości ustawodawstw jest zakazane raczej
to ostatnie działanie — przeszkadzanie skutecznej konkurencji — niż sama
sytuacja dominacji. Niektóre przykłady niewłaściwego zachowania to: odmowa
udzielenia licencji, geografi czna dyskryminacja cenowa, nieuzasadniona odmowa
dostawy lub „drapieżna” polityka cenowa (por. predatory pricing); (am. abuse of
monopoly power).
acquired company (br.)

spółka przejmowana
— spółka, która została
połączona z inną spółką i w związku z tym przestała istnieć (am. transferor).
acquirer

nabywca
— spółka, która uzyskuje kontrolę nad inną spółką.
acquiring company (br.)

spółka przejmująca
— spółka, która uzyskuje
kontrolę nad inną spółką w ramach fuzji inkorporacyjnej i nadal istnieje po fuzji
(am. survivor).
acquisition of controlling shares

nabycie udziałów większościowych
– przejęcie spółki poprzez nabycie pakietu kontrolnego akcji.
actual damages

odszkodowanie za udowodnione szkody
— por. general
damages.
ad hoc (łac.)
— w tym celu, doraźnie.
admit someone to the Bar (am.)

przyjąć do korporacji barristerskiej
— udzielić osobie zezwolenia (przez korporację barristerską) na wykonywanie
praktyki barristerskiej (br. call someone to the Bar).
advocate

adwokat
— osoba, która występuje w sądzie jako zawodowy
pełnomocnik procesowy.
affi davit

oświadczenie złożone pod przysięgą
— pisemne oświadczenie,
które może być wykorzystane w sądzie jako dowód, złożone przez daną osobę
po ofi cjalnym zaprzysiężeniu, iż będzie mówiła prawdę.
alienability

zbywalność
— możliwość przeniesienia, np. tytułu własności.
annual general meeting (AGM)

walne zgromadzenie
— doroczne
zgromadzenie akcjonariuszy spółki, na którym mogą być przedstawiane
i głosowane różne decyzje w sprawach spółki.
answer

odpowiedź na pozew
— pismo procesowe pozwanego w odpowiedzi
na pozew.
anticipatory breach

naruszenie antycypacyjne
— naruszenie umowy
dokonane przed wykonaniem świadczenia. Strona nienaruszająca umowy może
uznać takie działanie/zaniechanie za bezpośrednie naruszenie umowy i dochodzić
odszkodowania.
anti-competitive (br.)

antykonkurencyjny
— oznacza zachowanie, które
jest szkodliwe dla rynku lub ogranicza konkurencję pomiędzy przedsiębiorstwami
(am. restraint of trade).
antitrust (am.)

ustawodawstwo antytrustowe
— zbiór przepisów, które
regulują działalność gospodarczą i funkcjonowanie rynków; w szczególności
są to umowy i praktyki ograniczające konkurencję (br. competition law).
apparent authority

domniemane pełnomocnictwo
— uprawnienie, o którym
można domniemywać, że posiada je przedstawiciel lub on sam utrzymuje,
że je posiada i co do którego strona trzecia w sposób uzasadniony jest przekonana,
że ono faktycznie istnieje, pomimo że formalnie nie zostało ono udzielone przez
mocodawcę/pracodawcę.
appellant

wnoszący apelację
– strona wnosząca apelację do sądu wyższej
instancji (US); może to być zarówno powód jak i pozwany; zob. też: petitioner.
appellate court
(lub
court of appeal, appeals court
) —
sąd apelacyjny
— sąd
rozpatrujący apelacje od wyroków wydanych przez sądy niższej instancji.
arbitration

arbitraż
— forma rozstrzygania sporów (alternatywna wobec
postępowania sądowego), zgodnie z którą spory są rozpoznawane i rozstrzygane
przez bezstronnego arbitra lub arbitrów wybranych przez strony sporu.
articles of association (br.)

umowa spółki
— dokument określający
wewnętrzną organizację spółki (am. bylaws).
bailiff (br.)

funkcjonariusz
, który dokonuje aresztowań i dostarcza wezwania
sądowe; (am.) urzędnik sądowy, który czuwa nad porządkiem w czasie rozprawy.
balance sheet

bilans
— sprawozdanie fi nansowe wykazujące aktywa, pasywa
i kapitał spółki na dany dzień.
the Bar

palestra
— (am.) zawód prawniczy; (br.) barristerzy.
bar association

stowarzyszenie barristerów
— organizacja prawników,
która może regulować sprawy związane z wykonywaniem zawodu.
bar examination (am.)

pisemny egzamin
składany w celu uzyskania
uprawnień do wykonywania zawodu barristera.
Bar Vocational Course (br.)

aplikacja barristerska
— obowiązkowy kurs dla
absolwentów prawa, którzy pragną wykonywać zawód barristera. Następny etap
to praktyka u patrona.
barriers to entry

bariera wejścia
— przeszkody, które mogą utrudnić fi rmie
wejście na rynek. Przykładem mogą być patenty, lojalność klienta, badania
i rozwój, porozumienia w sprawie dystrybucji lub dostaw oraz zarządzenia władz
państwowych.
barrister (br)

barrister
[ze względu na różnice systemowe nie zaleca się
tłumaczenia anglosaskich prawniczych tytułów zawodowych na język polski] —
prawnik posiadający uprawnienia do występowania jako pełnomocnik procesowy
przed sądami wszystkich instancji; członek jednego ze zrzeszeń barristerskich
(Inn of Court).
barristers’ chambers

kancelarie barristerskie
— kancelarie barristerskie lub
zespół barristerski.
benefi ciary

benefi cjent
— osoba uprawniona do otrzymania zapłaty.
benefi t of the bargain damages
— por. expectation damages.
bill

projekt ustawy
— ofi cjalna propozycja tekstu ustawy przedstawiana
parlamentowi w celu jej uchwalenia.
bill of exchange (br.)

weksel trasowany
— papier wartościowy, z którego
prawa można przenieść przez indos; wystawiony na określoną kwotę pieniężną
przez wystawcę (trasanta). Na blankiecie weksla trasowanego zwykle wskazane
są trzy strony stosunku wekslowego: 1) drawer - trasant (wystawca weksla
trasowanego; osoba, która za pomocą weksla reguluje swoje zobowiązanie
zlecając jego zapłatę trasatowi), 2) drawee - trasat (płatnik wekslowy; osoba,
której wystawca weksla zleca dokonanie zapłaty za weksel) i 3) payee – osoba
otrzymująca zapłatę z weksla: może to być remitent (pierwszy wierzyciel
wekslowy) lub ewentualnie indosatariusz (kolejny wierzyciel wekslowy, który nabył
prawa z weksla od poprzedniego wierzyciela wekslowego).
board of directors

odpowiednik polskiego zarządu i rady nadzorczej
w jednym
— grupa osób wybrana przez akcjonariuszy w celu podejmowania
istotnych decyzji w spółce.
bona-fi de purchaser for value

nabywca w dobrej wierze i za zapłatą
— osoba, która nabyła za zapłatą i w dobrej wierze papier wartościowy zbywalny
przez indos.
bonus

premia
— zapłata ponad to, co jest należne lub oczekiwane.
3
B-D
boutique fi rm

mała specjalistyczna fi rma
— fi rma prawnicza specjalizująca
się w określonej dziedzinie prawa.
breach of contract

naruszenie umowy
— brak wykonania zobowiązania
umownego lub przeszkadzanie drugiej stronie w wykonaniu umowy, które
uprawniają do wystąpienia z roszczeniem o odszkodowanie.
brief

akta lub streszczenie sprawy
— dokument lub zestaw dokumentów
zawierających szczegóły sprawy sądowej.
by-law (br.)

przepis lokalny
(am. ordinance)
consensual lien

zastaw konsensualny
— zabezpieczenie wierzytelności
ustanowione między dłużnikiem i wierzycielem.
consequential damages

odszkodowanie za szkody specyfi czne dla
danej sytuacji
— odszkodowanie przyznawane za szkody będące konsekwencją
konkretnego czynu niedozwolonego lub konkretnych, specyfi cznych okoliczności;
por. special damages.
consideration

świadczenie (zwykle pieniężne) w zmian za przedmiot
umowy
— coś, co posiada wartość, przekazywane przez jedną stronę drugiej,
aby skłonić ją do zawarcia umowy. W prawie precedensowym jest to (z pewnymi
wyjątkami) niezbędny element uzyskania prawnej ochrony dla umowy.
consolidation

fuzja unijna (łączenie się przez zawiązanie nowej spółki)
— łączenie się spółek przez zawiązanie nowej spółki kapitałowej, na którą prze-
chodzi majątek wszystkich łączących się spółek w zamian za udziały lub akcje
nowej spółki.
constitutional amendment

zmiana umowy spółki
— zmiana fi rmy spółki,
wysokości jej kapitału zakładowego lub przedmiotu działalności.
contract template

wzór umowy
— wzorcowa umowa z poszczególnymi
pozycjami, które należy wypełnić.
copyright

prawo autorskie
— wyłączne prawo do reprodukcji i kontroli
oryginalnego dzieła sztuki (muzyka, sztuka wizualna, fi lm, literatura, itp.).
corporate governance

ład korporacyjny
— OECD defi niuje corporate
governance jako strukturę instytucjonalną, w ramach której ustalane
są cele funkcjonowania spółki, sposób ich osiągania oraz sposób monitorowania
osiąganych wyników; corporate governance w węższym znaczeniu rozumiane
jest również jako władztwo korporacyjne lub nadzór korporacyjny.
corporate veil

„zasłona korporacyjna”
— rozdział pomiędzy spółką
i jej akcjonariuszami, który oznacza, że akcjonariusze nie są osobiście
odpowiedzialni za długi spółki.
counter offer

kontroferta
— nowa oferta z nowymi warunkami sporządzona
w odpowiedzi na otrzymaną ofertę.
court of fi rst instance

sąd pierwszej instancji
— por. lower court.
creditor

wierzyciel
— osoba fi zyczna lub prawna, wobec której istnieje
zobowiązanie fi nansowe.
criminal law (lub penal law)

prawo karne
— dziedzina prawa zajmująca się
przestępstwami, wymiarem kary, karami i środkami karnymi.
Crown Court (br.)

Sąd Koronny
— wyższy sąd pierwszej instancji dla spraw
karnych w Anglii i Walii. Crown Court wraz z High Court of Justice i Sądem
Apelacyjnym (Court of Appeal) tworzą Sąd Najwyższy (Supreme Court of
Judicature). Apelacje od orzeczeń sądu koronnego wnoszone są do wydziału
karnego Sądu Apelacyjnego, a następnie do Izby Lordów.
cybersquatting

rejestracja domeny internetowej z cudzą nazwą
— praktyka
rejestrowania w Internecie nazw domen, które są związane z inną spółką,
a następnie żądanie zapłaty za sprzedaż lub wynajęcie nazwy takiej domeny.
call to the Bar (br.)

przyjęcie w poczet barristerów
— nadanie uprawnień
do praktyki prawniczej jako barrister (am. admission to the Bar).
capital structure

struktura kapitałowa
— struktura zadłużenia i akcji spółki.
capitalisation

kapitalizacja
— działanie polegające na zapewnienie spółce
kapitału w drodze emisji papierów wartościowych.
capitalisation issue

emisja kapitalizacyjna
— proces konwersji środków
spółki na kapitał, a następnie jego podział pomiędzy akcjonariuszy w formie
nowych akcji.
cartel

kartel
— grupa podobnych, niezależnych spółek, które wyraziły zgodę
na wspólne działanie w zakresie kontroli cen i ograniczenia konkurencji.
case law
(również
common law, judge-made law
) —
prawo precedensowe,
orzecznictwo
— zbiór praw oparty na decyzjach sądowych, w odróżnieniu
od prawa opartego na ustawach lub aktach normatywnych niższego rzędu.
certifi cate of deposit

świadectwo depozytowe
— świadectwo wystawione
przez bank, potwierdzające przyjęcie środków pieniężnych i stanowiące obietnicę
ich zwrotu; weksel własny wystawiony przez bank.
certifi cate of incorporation

certyfi kat rejestracji spółki
— dokument
wystawiony przez instytucję państwową, nadający spółce status osoby prawnej.
Certifi cate of Incorporation on Change of Name (br.)
— ś
wiadectwo
rejestracji spółki ze zmianą fi rmy
— zaświadczenie wydane przez rejestr spółek
w przypadku zmiany fi rmy spółki. Konieczne jest złożenie do rejestru kopii uchwały
upoważniającej do zmiany fi rmy spółki wraz z opłatą.
civil law

prawo cywilne
— 1) system prawny, pochodzący ze skodyfi kowanego
prawa rzymskiego, ustanowiony przez państwo w celu uregulowania stosunków
cywilnoprawnych w tym państwie; 2) dziedzina prawa związana ze sprawami
spoza zakresu prawa karnego oraz z prawami i środkami ochrony prawnej osób
i mienia.
claimant (UK)

powód, wnioskodawca
– osoba, która wnosi pozew do sądu;
por. plaintiff.
clerk (br.)

sekretarz
— pracownik sądu, który prowadzi rejestry, wypełnia
dokumenty i wystawia wezwania sądowe; (am.) również student prawa, który
pomaga prawnikowi lub sędziemu w pracach biurowych, takich jak wyszukiwanie
materiałów lub pisanie.
collateral

przedmiot zabezpieczenia
— rzecz zastawiona jako zabezpieczenie
spłaty długu.
collective bargaining

rokowania zbiorowe
— negocjacje pomiędzy
związkami zawodowymi a pracodawcami, zazwyczaj dotyczące warunków
zatrudnienia.
common law
(również
case law
,
judge-made law
) —
prawo precedensowe
— zbiór praw oparty na decyzjach sądowych, w odróżnieniu od prawa opartego
na ustawach lub aktach normatywnych niższego rzędu.
Companies House (br.)

rejestr spółek
— instytucja, w której muszą być
zarejestrowane wszystkie spółki z ograniczoną odpowiedzialnością działające
w Wielkiej Brytanii. Jest to organ wykonawczy brytyjskiego ministerstwa handlu
i przemysłu (DTI – Departament of Trade and Industries).
competition law (br.)

prawo konkurencji
— zbiór praw regulujących
działalność gospodarczą i funkcjonowanie rynków, w szczególności umowy
i praktyki ograniczające konkurencję (am. antitrust law).
complaint

pozew
— pierwsze pismo procesowe powoda lub w jego imieniu,
rozpoczynające proces sądowy; w prawie anglosaskim pismo to jest ograniczone
wyłącznie do przedstawienia faktów, na których oparte jest roszczenie w procesie
cywilnym.
compulsory winding-up (br.)

przymusowa likwidacja
— likwidacja
zarządzona przez sąd (am. involuntary bankruptcy).
confer

nadać
— przyznać, obdarzyć.
confl ict of interest

konfl ikt interesów
— zderzenie prywatnych interesów
osoby z jej publiczną lub powierniczą odpowiedzialnością.
consensual

konsensualny
— uzgodniony ze wszystkimi stronami.
damage

uszkodzenie
— strata lub uszczerbek na zdrowiu powstałe w wyniku
szkody na mieniu lub obrażeń fi zycznych.
damages

odszkodowanie
— środki pieniężne przyznane przez sąd jako
rekompensata za straty lub uszczerbek na zdrowiu powstałe w wyniku szkody
na mieniu lub obrażeń fi zycznych.
date of employment

data zatrudnienia
— dzień, w którym rozpoczyna się
zatrudnienie danej osoby.
de facto (łac.)

faktycznie, w rzeczywistości
.
debenture (br.)

skrypt dłużny, niezabezpieczony dług
— papier wartościowy
opatrzony pieczęcią, jako dowód długu lub zabezpieczenia pożyczki na określoną
sumę pieniężną; długoterminowy dług niezabezpieczony żadnym konkretnym
aktywem, lecz raczej ogólną zdolnością do osiągania dochodów przez spółkę
(am. secured debt instrument); (am.) dług niezabezpieczony.
debtor

dłużnik
— osoba posiadająca zobowiązanie fi nansowe wobec innej
osoby.
default

niespełnienie obowiązku lub niedotrzymanie zobowiązania
— niespełnienie obowiązku wynikającego z przepisów prawa lub zobowiązania
wynikającego z umowy; np.: niedokonanie zapłaty należnej kwoty.
defendant (również respondent)

pozwany
— osoba, przeciwko której
wniesiono sprawę do sądu. Określenie defendant stosuje się na ogół w odniesieniu
do strony, przeciwko której wniesiono pozew w postępowaniu cywilnym; określenie
respondent stosuje się na ogół w odniesieniu do strony, przeciwko której
skierowany jest wniosek o wydanie określonego postanowienia.
4
D-F
delegate

delegować
— przekazywać (obowiązki) innej osobie; powierzać
(obowiązki) innej osobie.
delegate (br.)

delegat, delegowany
— osoba trzecia, na którą przeniesiono
obowiązki umowne jednej ze stron (am. delegatee).
delegation of duties

przekazanie obowiązków
— przeniesienie na inną
osobę obowiązku świadczenia wynikającego z umowy z inną osobą.
delegator

delegujący
— osoba, która przenosi swoje obowiązki na inną osobę.
delivery

przekazanie posiadania
— czynność prawna polegająca
na przekazaniu czegoś innej osobie lub przeniesieniu posiadania czegoś na inną
osobę.
design right

prawo do wzoru
— korzystające z ochrony prawnej prawo
do określonego wyglądu, stylu rzeczy lub jej faktury (np. faktury tkaniny).
directive

dyrektywa
— wiążąca wytyczna władzy naczelnej, na przykład
Wspólnoty Europejskiej. Dyrektywa Wspólnoty Europejskiej jest wiążąca
co do skutku, natomiast każde państwo członkowskie może dokonać wyboru
sposobu jej wykonania.
disability

niezdolność
— stan uniemożliwiający wykonanie określonej
czynności na skutek utraty zdolności fi zycznej lub umysłowej.
disbar (am.)

skreślić z listy
— uznać, iż dana osoba nie ma prawa
do wykonywania praktyki prawniczej. W Wielkiej Brytanii barrister usunięty
ze zrzeszenia barristerskiego (Inn of Court) nie może już występować jako
zawodowy pełnomocnik procesowy w sądzie.
discharge

zwolnić
— zwolnić osobę z obowiązku.
disclaimer

zastrzeżenie braku odpowiedzialności
— uczynione z góry
zastrzeżenie mające na celu odrzucenie lub negację przyszłych roszczeń lub
praw innych osób.
disclaimer of warranties

zastrzeżenie braku odpowiedzialności
gwarancyjnej
— oświadczenie, które ogranicza odpowiedzialność sprzedawcy
za wady sprzedawanych towarów.
discriminatory dismissal

zwolnienie z pracy o charakterze
dyskryminacyjnym
— rozwiązanie umowy o pracę z pracownikiem ze względu
na określone uprzedzenie.
dividend

dywidenda
— zysk spółki wypłacony jej akcjonariuszom.
draft

szkicować, projektować
— stworzyć fragment pisma lub planu, które
zamierza się później zmienić.
drawee

trasat, płatnik wekslowy
— osoba wymieniona na wekslu, której
wystawca weksla zlecił zapłatę sumy wekslowej. Często jest to bank.
drawer

trasant, wystawca weksla trasowanego
— osoba wymieniona
na wekslu, która za pomocą weksla reguluje swoje zobowiązanie wobec remitenta
(odbiorcy weksla) zlecając zapłatę za weksel trasatowi.
duress

przymus
— bezprawna groźba lub przymus stosowane w celu
skłonienia kogoś do zawarcia umowy.
duty

obowiązek
— zobowiązanie wymagalne lub należne innej osobie z mocy
prawa.
duty of care

obowiązek należytej staranności
— zobowiązanie osoby
do działania z należytą ostrożnością lub roztropnością, którego niedochowanie
skutkuje powstaniem odpowiedzialności prawnej.
escheat

przejście na rzecz państwa
— przejęcie przez państwo nieruchomości
w przypadku, gdy właściciel nieruchomości zmarł nie pozostawiając testamentu
ani spadkobierców ustawowych.
essential term

konieczny warunek umowy
— postanowienie umowne
konieczne dla zawarcia (powstania) danej umowy.
et alii (et al.) (łac.)
— i inni
et cetera (etc.) (łac.)

i tak dalej
– i inne rzeczy tego samego rodzaju.
exclusive possession

posiadanie wyłączne
— wyłączne użytkowanie
i czerpanie korzyści z rzeczy.
exclusive right

wyłączne prawo
— wyłączne prawnie chronione uprawnienie
lub przywilej.
execution lien

zastaw egzekucyjny
— zastaw powstały na skutek zajęcia
majątku dłużnika celem egzekucji wyroku sądu.
exempli gratia (e.g.) (łac.)

na przykład
(np.)
exemplary damages

odszkodowanie sankcyjne
– zbliżone do nawiązki
w prawie polskim (por. punitive damages).
expectation damages
(lub
benefi t of the bargain damages
) —
odszkodowanie
za utracone korzyści, lucrum cessans
– odszkodowanie za spodziewane
korzyści, które by osiągnął poszkodowany, gdyby mu nie wyrządzono szkody;
odszkodowanie za utratę korzyści, jakie osoba mogłaby uzyskać, gdyby umowa
została wykonana.
expert witness

biegły
— osoba uznana przez sąd za posiadającą
specjalistyczną wiedzę oraz umiejętności i której zezwolono na wyrażenie opinii
w formie zeznania w sądzie.
express contract

umowa wyraźna
— umowa, której warunki zostały dokładnie
przedstawione na piśmie lub ustnie.
express warranty

gwarancja wyraźna
— gwarancja ustanowiona przez
sprzedawcę w formie ustnej lub pisemnej.
extraordinary general meeting (EGM) (br.)

nadzwyczajne walne
zgromadzenie akcjonariuszy
— zgromadzenie akcjonariuszy inne niż doroczne
walne zgromadzenie, które jest zwoływane w celu przedyskutowania określonych,
nadzwyczajnych spraw spółki (am. special meeting).
fair dealing (br.)

uczciwość postępowania, uczciwość transakcji
— (zob.
right of fair use
); (am.) obowiązek ujawnienia wszystkich istotnych informacji
spoczywający na członkach władz spółki i stronach umowy.
fair use (am.)
— (zob.
right of fair use
).
fee simple

tytuł własności nieruchomości
— najszerszy z przewidzianych
przez prawo precedensowe tytuł własności nieruchomości.
fee tail

tytuł prawny do nieruchomości z zastrzeżeniem dziedziczenia
w linii prostej
— prawny tytuł do nieruchomości, który istnieje tak długo, jak długo
żyje pierwotny nabywca tytułu lub którykolwiek z jego zstępnych.
fi duciary duty

obowiązek powierniczy
— zobowiązanie do działania
wyłącznie w najlepszym interesie drugiej osoby.
fi le with

złożyć w
— złożyć coś (np. pismo w sądzie), otrzymując urzędowe
potwierdzenie (np. prezentatę).
fi nancing measures
— środki fi nansowania — metody zapewnienia funduszy lub
środków pieniężnych.
fi rst-in-time

„pierwszy w czasie” (reguła kolejności)
— zasada ustalająca
kolejność zaspokajania roszczeń wierzycieli z majątku dłużnika.
fi tness for a particular purpose
— przydatność dla określonego celu — jeżeli
nabywca nabywa rzecz przeznaczoną dla określonego celu, a sprzedający
jest tego świadomy, wówczas z mocy prawa powstaje zobowiązanie sprzedającego,
nazywane czasami gwarancją przydatności (warranty of fi tness), że nabyta rzecz
jest odpowiednia dla tego celu.
fi xed charge (br.)

obciążenie stałe
— ustanowienie zabezpieczenia pożyczki
na określonym składniku majątku lub na określonych aktywach, na podstawie
którego wierzyciel uzyskuje pierwszeństwo zaspokojenia swojego roszczenia
w wyniku niedotrzymania zobowiązania przez dłużnika (am. security interest in
specifi c assets; przed wprowadzeniem amerykańskiego zunifi kowanego kodeksu
handlowego (UCC) określane jako: chattel mortgage).
fl oating charge (br.)

obciążenie zmienne
— forma zabezpieczenia
wierzytelności na aktywach dłużnika, których wartość może ulegać zmianie nawet
codziennie, jak np. akcje; ustanowienie zabezpieczenia pożyczki na majątku spółki
ogółem, a nie na jakimś określonym składniku tego majątku (am. fl oating lien).
foreseeability

przewidywalność
— uzasadnione oczekiwanie możliwych
skutków określonego działania.
easement

służebność
— prawo do użytkowania nieruchomości lub
jej części, z którego korzysta osoba nie będąca właścicielem tej nieruchomości.
Osoba korzystająca z cudzej nieruchomości nie nabywa jednak żadnych praw
majątkowych w stosunku do tej nieruchomości. Przykładem służebności jest prawo
przejazdu przez nieruchomość innej osoby w celu dostępu do drogi publicznej.
economic effi ciency

efektywność ekonomiczna
— wyrażenie ekonomiczne
odnoszące się do optymalnej produkcji i konsumpcji dóbr i usług.
employment tribunal

sąd pracy
— sąd, który rozstrzyga spory pomiędzy
pracodawcami a pracownikami.
endorsement (br.)

indos
— zapis, w tym podpis, na odwrocie dokumentu,
który zezwala na przeniesienie praw z tego dokumentu (am. indorsement).
enforceable

egzekwowalny
— zdolny do stania się skutecznym (w oparciu
o przymus prawny). W przypadku umowy egzekwowalność oznacza także prawną
możliwość zmuszenia strony umowy do jej wykonania.
enforceable right

egzekwowalne prawo
— prawnie chronione, egzekwowalne
prawo przysługujące danej osobie.
entry of appearance

zapowiedź udziału w rozprawie
— pisemne
zgłoszenie zamiaru występowanie na rozprawie po stronie pozwanego, które
zawiera imię i nazwisko pozwanego, dane kontaktowe, jak również oświadczenie
o nieuznawaniu roszczenia wraz z uzasadnieniem.
5
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • queen1991.htw.pl